{"id":662,"date":"2021-04-22T22:18:21","date_gmt":"2021-04-22T22:18:21","guid":{"rendered":"https:\/\/peertranslations.com\/?page_id=662"},"modified":"2022-07-07T21:48:03","modified_gmt":"2022-07-07T21:48:03","slug":"os-peers","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/os-peers\/","title":{"rendered":"The Peers"},"content":{"rendered":"<h2>The Peers<\/h2>\n<p>PEER was born out of the connection we felt during our Master's Degree in <u>Translation and Language Services<\/u> at the University of Porto (MTSL-FLUP). We each come from different parts of the world, but despite our different backgrounds, this set the scene for what was to become our collective.<\/p>\n<p class=\"translation-block\">We have always shared the belief that <u>translation<\/u> goes far beyond just words. The more we delved into study and reflection on issues relating to linguistics and translation, the greater our conviction became that all of this only makes sense when communication is made possible. Our core relationship is not just with words, but with people and their ideas. As a result, we increasingly felt we should take our partnership a step further and partner with those in need of <u>translation services.<\/u> PEERS. And that's the reason we're here today.<\/p>\n<h2>This is our dream team!<\/h2>\n<p>Get to know the PEERS better.<\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"746\" height=\"847\" src=\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png 746w, https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:264\/h:300\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png 264w, https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:11\/h:12\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png 11w\" sizes=\"auto, (max-width: 746px) 100vw, 746px\"><\/p>\n<h2>Carina<\/h2>\n<p>\u2022 Carina is a Luso-French professional translator;<\/p>\n<p>\u2022 She has a degree in Languages, Literature, and Culture and a Master's in Translation and Language Services, both from the University of Porto;<\/p>\n<p>\u2022 She is very much in tune with the evolution of technology and the market, which is why she has increasingly specialised in digital marketing and social networking;<\/p>\n<p>\u2022 She also has experience in teaching;<\/p>\n<p>\u2022 She is collects postcards and takes part in postcrossing, exchanging postcards with people all over the world;<\/p>\n<p>\u2022 She loves exploring new places, but not as much as she loves her pet rabbit.<\/p>\n<p class=\"translation-block\"><strong><em>Soft skills<\/em>:<\/strong> quick thinking, dedication, patience, continuous learning, tech-savviness, adaptability.<\/p>\n<p class=\"translation-block\"><strong>Languages:<\/strong> European Portuguese, French, and English.<\/p>\n<p class=\"translation-block\"><strong>Experience:<\/strong> In addition to thousands of minutes of subtitling, Carina also has extensive experience in technical and scientific translation, terminology and lexicography, literary translation, and marketing translation.<\/p>\n<ul>\n<li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/carinarodrigues5\/\"><br \/>\nLinkedIn<br \/>\n<\/a><\/li>\n<li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.proz.com\/translator\/2656462\"><br \/>\nProZ<br \/>\n<\/a><\/li>\n<li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"mailto:carina@peertranslations.com\"><br \/>\ncarina@peertranslations.com<br \/>\n<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p><img fetchpriority=\"high\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"750\" height=\"924\" src=\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Lara2.png\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Lara2.png 750w, https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:244\/h:300\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Lara2.png 244w, https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:10\/h:12\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Lara2.png 10w\" sizes=\"auto, (max-width: 750px) 100vw, 750px\"><\/p>\n<h2>Lara<\/h2>\n<p>\u2022 Lara is a professional translator from Brazil;<\/p>\n<p>\u2022 She has a Bachelor's degree in Law and Philosophy and a Master's degree in Translation and Language Services;<\/p>\n<p>\u2022 She taught Spanish and English as a second language in Brazil before becoming a translator;<\/p>\n<p>\u2022 She is always well-informed and interested in what is happening in the world, from politics to science and technology.<\/p>\n<p>\u2022 She loves travelling and cycles everywhere;<\/p>\n<p>\u2022 You ought to see her juggling; she has great coordination and concentration and you can be rest assured that Lara will never leave anything to the last minute.<\/p>\n<p class=\"translation-block\"><strong><em>Soft skills<\/em>:<\/strong> fast and effective communication, time management, critical thinking, creativity, and adaptability.<\/p>\n<p class=\"translation-block\"><strong>Working languages:<\/strong> Brazilian Portuguese, Spanish, and English.<\/p>\n<p class=\"translation-block\"><strong>Experience:<\/strong> Thousands of hours of translation, both in-house and freelance. Lara specialises in technical and scientific translation with a focus on the medical equipment and scientific instruments sector, automation and vehicles, localisation, and IT, alongside a great deal of experience in both legal and financial translation. In addition to this, she also works with general texts, including anything from corporate internal communications and press releases to marketing campaigns.<\/p>\n<ul>\n<li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/lara-soares-154b69166\/\"><br \/>\nLinkedIn<br \/>\n<\/a><\/li>\n<li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.proz.com\/translator\/2616920\"><br \/>\nProZ<br \/>\n<\/a><\/li>\n<li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"mailto:lara@peertranslations.com\"><br \/>\nlara@peertranslations.com<br \/>\n<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p><img fetchpriority=\"high\" loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"783\" height=\"890\" src=\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/LuisBlob2.png\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/LuisBlob2.png 783w, https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:264\/h:300\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/LuisBlob2.png 264w, https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:768\/h:873\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/LuisBlob2.png 768w, https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:11\/h:12\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/LuisBlob2.png 11w\" sizes=\"auto, (max-width: 783px) 100vw, 783px\"><\/p>\n<h2>Lu\u00eds<\/h2>\n<p>\u2022 Lu\u00eds is a translator and interpreter from Brazil;<\/p>\n<p>\u2022 Tem um Bacharelato em Direito e \u00e9 especializado em direito mobili\u00e1rio pela Universidade de S\u00e3o Paulo. Tamb\u00e9m \u00e9 especializado em Interpreta\u00e7\u00e3o de Confer\u00eancias pela Pontif\u00edcia Universidade Cat\u00f3lica de S\u00e3o Paulo e mestre em Tradu\u00e7\u00e3o e Servi\u00e7os Lingu\u00edsticos pela Universidade do Porto;<\/p>\n<p>\u2022 Besides also working as a lawyer, he has experience in the area of International Relations and has also trained as a professional actor, conflict mediator, and audio describer;<\/p>\n<p>\u2022 He likes to keep abreast of developments in the technology and artificial intelligence used in language services;<\/p>\n<p>\u2022 In his spare time, you might find Luis walking in the countryside, gardening, or even doing some theatre!<\/p>\n<p>\u2022 He is interested in maps, sustainability, and self-knowledge.<\/p>\n<p class=\"translation-block\"><strong><em>Soft skills<\/em>: <\/strong>communication, diplomacy, optimism, people skills, ethics.<\/p>\n<p class=\"translation-block\"><strong>Languages:<\/strong> Portuguese, English, and French.<\/p>\n<p class=\"translation-block\"><strong>Experience:<\/strong> legal translation, audio description, and conference interpreting.<\/p>\n<ul>\n<li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/lu%C3%ADs-fernando-arbex-18b93716\/\"><br \/>\nLinkedIn<br \/>\n<\/a><\/li>\n<li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"https:\/\/www.proz.com\/profile\/2122693\"><br \/>\nProZ<br \/>\n<\/a><\/li>\n<li>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a href=\"mailto:luis@peertranslations.com\"><br \/>\nluis@peertranslations.com<br \/>\n<\/a><\/li>\n<\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Os Peers A PEER surgiu da liga\u00e7\u00e3o que sentimos durante o Mestrado em Tradu\u00e7\u00e3o e Servi\u00e7os Lingu\u00edsticos na Universidade do Porto (MTSL-FLUP). Vimos todos de partes diferentes do mundo, mas, apesar dos diferentes caminhos, aquele foi o ponto de encontro inicial do nosso coletivo. Sempre partilhamos a certeza de que a tradu\u00e7\u00e3o vai muito al\u00e9m [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-662","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v26.9 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Os Peers - Peer Translations<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/peertranslations.com\/en\/os-peers\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Os Peers - Peer Translations\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Os Peers A PEER surgiu da liga\u00e7\u00e3o que sentimos durante o Mestrado em Tradu\u00e7\u00e3o e Servi\u00e7os Lingu\u00edsticos na Universidade do Porto (MTSL-FLUP). Vimos todos de partes diferentes do mundo, mas, apesar dos diferentes caminhos, aquele foi o ponto de encontro inicial do nosso coletivo. Sempre partilhamos a certeza de que a tradu\u00e7\u00e3o vai muito al\u00e9m [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/peertranslations.com\/en\/os-peers\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Peer Translations\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2022-07-07T21:48:03+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Estimated reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"4 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/\",\"url\":\"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/\",\"name\":\"Os Peers - Peer Translations\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png\",\"datePublished\":\"2021-04-22T22:18:21+00:00\",\"dateModified\":\"2022-07-07T21:48:03+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"In\u00edcio\",\"item\":\"https:\/\/peertranslations.com\/home\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Os Peers\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/peertranslations.com\/\",\"name\":\"Peer Translations\",\"description\":\"Um coletivo de tradutores\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/peertranslations.com\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/#organization\",\"name\":\"Peer\",\"url\":\"https:\/\/peertranslations.com\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/PeerAlta.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/PeerAlta.png\",\"width\":4000,\"height\":4000,\"caption\":\"Peer\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/peertranslations.com\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/peertranslations\/\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Os Peers - Peer Translations","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/os-peers\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Os Peers - Peer Translations","og_description":"Os Peers A PEER surgiu da liga\u00e7\u00e3o que sentimos durante o Mestrado em Tradu\u00e7\u00e3o e Servi\u00e7os Lingu\u00edsticos na Universidade do Porto (MTSL-FLUP). Vimos todos de partes diferentes do mundo, mas, apesar dos diferentes caminhos, aquele foi o ponto de encontro inicial do nosso coletivo. Sempre partilhamos a certeza de que a tradu\u00e7\u00e3o vai muito al\u00e9m [&hellip;]","og_url":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/os-peers\/","og_site_name":"Peer Translations","article_modified_time":"2022-07-07T21:48:03+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png","type":"","width":"","height":""}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Estimated reading time":"4 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/","url":"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/","name":"Os Peers - Peer Translations","isPartOf":{"@id":"https:\/\/peertranslations.com\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png","datePublished":"2021-04-22T22:18:21+00:00","dateModified":"2022-07-07T21:48:03+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/#primaryimage","url":"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png","contentUrl":"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2021\/05\/Karina2.png"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/peertranslations.com\/os-peers\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"In\u00edcio","item":"https:\/\/peertranslations.com\/home\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Os Peers"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/peertranslations.com\/#website","url":"https:\/\/peertranslations.com\/","name":"Peer Translations","description":"Um coletivo de tradutores","publisher":{"@id":"https:\/\/peertranslations.com\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/peertranslations.com\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/peertranslations.com\/#organization","name":"Peer","url":"https:\/\/peertranslations.com\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/peertranslations.com\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/PeerAlta.png","contentUrl":"https:\/\/mlp1ocwjnrqp.i.optimole.com\/w:auto\/h:auto\/q:mauto\/f:best\/ig:avif\/https:\/\/peertranslations.com\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/PeerAlta.png","width":4000,"height":4000,"caption":"Peer"},"image":{"@id":"https:\/\/peertranslations.com\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.linkedin.com\/company\/peertranslations\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/662","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=662"}],"version-history":[{"count":85,"href":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/662\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1487,"href":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/662\/revisions\/1487"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/peertranslations.com\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=662"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}